Yuuka Kazami написал(а):Обычный и спокойный, на удивление, в отличии от вчерашнего.
Обычный и спокойный на удивление, в отличие от вчерашнего.
Yuuka Kazami написал(а):Юка занималась весьма необычным для нее делом-прибирала мусор и наводила порядок у себя на поле.
Она занималась. Неоправданный повтор имени.
Yuuka Kazami написал(а):Угораздило же их устроить вчера концерт именно здесь - на этом лугу!
Именно здесь, на этом лугу.
Yuuka Kazami написал(а):Но большее количество, конечно же, занимали феи.
По-моему, предложение звучит довольно странно. Наверное, так будет звучать лучше: "Но большую часть гостей, конечно же, составляли феи" или "Но большее количество, конечно же, составляли феи".
Yuuka Kazami написал(а):Кажется не было конца им.
Кажется, не было конца им.
Yuuka Kazami написал(а):Рейму Хаккурей
Хакурей.
Yuuka Kazami написал(а):Вынудила меня согласится
Согласиться.
Yuuka Kazami написал(а):-“Ты же знаешь-нас больше-тебе ни за что не победить”-Мерзкая жрица.
Не совсем поняла смысл этого обращения, извините. Если имелось в виду сделать выражение "ты же...", то, думаю, лучше было между каждой парой слов поставить дефисы.
Yuuka Kazami написал(а):уже чуть ли не крича выдала Юка.
Деепричастный оборот сильно распространён, поэтому склоняюсь к тому, чтобы обособить его. "Уже чуть ли не крича, выдала Юка".
Yuuka Kazami написал(а):Впрочем и правда, что безалаберные феи ведут себя как дети.
"Впрочем, и правда, что безалаберные феи ведут себя как дети".
Yuuka Kazami написал(а):Раз хорошо перевернув все с ног на голову феи не станут утруждать себя такой вещью как приборка или наведение порядка, они просто улетят играть в другое место, что впрочем и произошло
"Хорошо перевернув всё с ног на голову, феи не станут утруждать себя такими вещами, как приборка или наведение порядка, они просто улетят играть в другое место, что и произошло в очередной раз". Можно варьировать начало и конец предложение, но "впрочем" в любом случае будет неоправданным повтором.
Yuuka Kazami написал(а):Поэтому Юке приходится прибираться самой, даже феи, коих в большом количестве можно найти в Солнечном Саду куда-то подевались.
"Поэтому Юке пришлось прибираться самой, даже феи, коих в большом количестве можно найти в Солнечном саду, куда-то подевались".
Yuuka Kazami написал(а):Вправду, как будто бы кроме фей никого и не было, отовсюду слетелись наверное
"Слетелись, наверное".
Yuuka Kazami написал(а):Но сейчас стало отчетливо видно, что это “что-то” летит в направлении Юки и представляет из себя ничто иное, как маленькую синеватую человеческую фигурку, поблескивающую золотистыми крыльями.
Три "что-то" подряд - это слишком. Можно в одном из предложений заменить на "оно", "нечто", если подходит, то "силуэт", "пятно". Плюс, снова путаница настоящего и прошедшего времени из-за "летит" и "представляет".
Yuuka Kazami написал(а):Фигура летела и становилась все больше и больше. И вот стало возможным различить кто летит, кто это.
Снова лексические повторы. Эти предложения легко объединить в одно, тем более, вряд ли сложно догадаться, кем может являться "человеческая фигура с золотистыми крыльями": "Загадочное существо приближалось, и наконец Юка смогла различить, кто это".
Yuuka Kazami написал(а):В любом случаи я хочу выяснить, кто посмел прилететь сюда без приглашения”
"В любом случае, я хочу выяснить, кто посмел прийти сюда без приглашения".
Yuuka Kazami написал(а):В достаточной для контакта близости фигура прекратила свой полет.
Подметите канцелярит, персонажа он ни разу не раскрывает, значит, не нужен. "Наконец фея остановилась".
Yuuka Kazami написал(а):К несчастью Юки это и вправду была фея. Небольшая, зеленоволосая, в голубом сарафане фея.
Если не править прошлое предложение, то "К несчастью Юки, это и вправду была фея, небольшая, зеленоволосая, в голубом сарафане". Да, к слову, можно в описания, слова автора вставлять личную оценку персонажем событий. Если фея ёкаю не нравится, то можно сказать о ней, как о "очередная", "ещё одна", "бесполезная", "надоевшая", etc.
Yuuka Kazami написал(а):отдыхиваясь ответила фея.
"Ответила фея, переводя дыхание".
Yuuka Kazami написал(а):Она спустилась на землю и дрожа от страха стало медленно подходить к Юке.
"Стала". Думаю, "дрожа от страха" здесь лучше обособить, так как оборот носит буквальное значение.
Yuuka Kazami написал(а):-Зачем ты пришла?-услышала снова фея.
Как насчёт "- Зачем ты пришла? - снова, уже злее, спросила Юка" или "- Зачем ты пришла? - над малышкой нависла грозная тень цветочного ёкая" (что передаёт ситуацию уже со стороны феи).
Yuuka Kazami написал(а):-Я...я хочу попросить Вас об одном: Мне очень нужен один из ваших цветков. Это очень-очень важно для меня и моей подруги Сырно.
"- Я... я хочу попросить Вас об одном: мне очень нужен один из ваших цветков. Это очень-очень важно для меня и моей подруги Сырно".
К слову, она по идее Чирно.
Yuuka Kazami написал(а):неуспела закончить она, как ее перебили:
Не успела.
Yuuka Kazami написал(а):Ваши прекрасные цветы одни из них…
В этом случае "ваши".
Yuuka Kazami написал(а):-А, да все очень просто, тебе просто нужно убрать весь этот мусор, что оставили вчера феи.-заулыбавшись указала Юка на беспорядок посреди луга.-А насчет Сырно не волнуйся, она ведь ледяная фея, верно? Ей это свойственно, хотя, мои цветы, я думаю, у тебя все получится.
"- А, да, всё очень просто: тебе нужно убрать весь этот мусор, что оставили вчера феи, - заулыбавшись, указала Юка на беспорядок посреди луга, - А насчёт Сырно/Чирно (меня гложут сомнения, что Юка может называть фею Сырно) не волнуйся, она ведь ледяная фея, верно? Ей это свойственно, хотя, с моими цветами, я думаю, у тебя всё получится".
Yuuka Kazami написал(а):Яркое летнее солнце краснея уходило за горизонт.
"Краснея" обособляется.
Yuuka Kazami написал(а):Завершив она подошла к любующейся закатом Юке.
Деепричастие обособляется.
Yuuka Kazami написал(а):На Солнечном Лугу они особо прекрасны. Ах, да, чуть не забыла, тебе ведь был нужен цветок, да? Вот, возьми этот, он еще очень долго не завянет, я постаралась.-протягивая Дайсей большой цветущий подсолнух сказала Юка.
Скорее всего место называется "Солнечный луг". "Протягивая Дайесей большой цветущий подсолнух, сказала Юка".
Yuuka Kazami написал(а):-Оо, большое Вам спасибо, госпожа Юка!-кланяясь отвела фея.-Какой же он красивый.
"- О-о, большое Вам спасибо, госпожа Юка! - кланяясь, ответила фея, - Какой же он красивый".
Yuuka Kazami написал(а):И они обе повернулись в сторону солнца.
Лучше будет звучать "к солнцу".